[3004]
Bullinger
an Leonhard Serin
Zürich,
30. August 1547
Autograph: Basel UB, G I 26, 27, Nr. 33 (Siegelspur)
Teilübersetzung: Schweitzersches Museum 1783/2, S. 420-422[J]Bullinger erhielt Serins Brief vom 4. August [Nr. 2979], in dem ihm sein langes Schweigen
vorgeworfen wurde. Doch schrieb er mehrmals [nicht erhalten], ohne je eine Antwort zu
bekommen. So stellte er den Briefwechsel ein, da er vermutete, dass seine Briefe (die allerdings
nichts Verfängliches enthielten) abgefangen und von anderen gelesen würden, was nun
auch Serins letzter Brief bestätigt. Durch den Abbruch der Korrespondenz wollte Bullinger,
der ja von vielen gehasst wird, Serin Anfeindungen und Unannehmlichkeiten ersparen. Da er
aber aus Serins letztem Brief vernehmen konnte, dass seine früheren Briefe keine schlimmen
Folgen hatten und Serin sich über weitere Briefe freuen würde, entschloss er sich zu vorliegendem
Antwortschreiben. -[2]Er billigte nie die in der Kirche herrschende Uneinigkeit in
Lehre und Brauchtum. Daraus erwuchs den [Protestanten] zu Recht viel Missgunst unter den
Gegnern. Wie oft änderten einige ihre Abendmahlsauffassung und die Bräuche ihrer Kirche!
Und wie gut, dass Serin bei der anerkannten Wahrheit bleibt und nicht stets anderes predigt
oder neue Kirchenbräuche einführt! Eine derartige Unbeständigkeit lässt sich nicht mit dein
Evangelium begründen! Viele Jahre nach der Himmelfahrt Christi schrieb Paulus an die
Korinther: "Was ich vom Herrn empfangen habe, das habe ich euch weitergegeben", usw.
- [3] Nun zu Serins Frage, ob die Zürcher die Verabreichung des Abendmahls an Kranke
tolerieren würden. Die Antwort ist nein, da dies ein vom römischen Antichristen eingeführter
Missbrauch ist. Paulus wollte nämlich nicht, dass das Abendmahl in irgendeinem Winkel
gefriert würde, sondern in öffentlichen Versammlungen. Auch in der Alten Kirche brachte man
den Kranken nicht das Abendmahl nach Hause. Und deshalb wollen die Zürcher an dem von
ihrem Herrn Christus, ihrem wahren Hohepriester, gegründeten und von der Alten Kirche
beachteten Brauch weiter festhalten. Aus zeitlichen Gründen kann Bullinger nicht noch ausführlicher
werden. -[4]Serin schrieb, dass er Gott bittet, die Pläne der Feinde [von Zürich
bzw. der Eidgenossen] zu vereiteln. Bullinger weiß aber, dass auch die [Zürcher], genauso wie
die [Ulmer], Sünder sind. Und da die [Zürcher im Zweiten Kappeler Krieg]bereits vom Herrn
gezüchtigt wurden, könnte dies auch den [Ulmern] noch zustoßen, zumal sich niemand dem
Willen Gottes, des stärksten Richters, widersetzen kann. Dieser ist die Hoffnung des Menschen
und wird diejenigen, die ihn anrufen, nicht verlassen. Ganz wichtig ist, dass die Eidgenossen
dem Feind keinen Anlass geben, sie ausrotten zu wollen. Und sollte dieser sie dennoch angreifen
und sie ihrer von Gott verliehenen Freiheit berauben wollen, dann werden sie sich mit
Gottes Hilfe tapfer wehren und lieber sterben, als sich schändlichen und gottlosen Soldaten zu
S. D. Redditae sunt mihi literae tuae 4. augusti datae. 1 In iis quereris et
accusas meam ignaviam meumque in non scribendis literis diuturnum silentium.
2 Ego vero, mi Leonharde, semel et iterum scripsi, 3 quas te non accepisse
ex tuis facile colligo! Cessavi ergo ab officio scribendi. Suspicatus
enim sum in hisce turbis intercipi et resignari literas. 4 Caeterum non est,
quod tibi et rebus tuis metuas. Nihil deprehensum est ab illis, qui literas
resignarunt, quod tibi fraudi esse possit. Praeterea metuebam, ne invidiam
tibi conflarem et hostes tibi pararem, si pergerem scribere tuae humanitati.
Nosti enim, quam sit odiosum nomen meum apud plerosque. Proinde, ne
incommodarem tibi, qui prodesse non possum, nihil porro scripsi. Iam, quia
intelligo tibi non ingratas neque perniciosas esse meas, paucula ad tuas
respondeo.
Nunquam probavi varietatem illam doctrinae et rituum in ecclesia. 5 Neque
vulgarem id nobis apud adversarios invidiam (et commeritam quidem!) a
peperit. Quoties enim a quibusdam 6 mutata est doctrina de coena domini!
Quoties mutati sunt ritus! Ideo adversarii clamant nihil apud illos 7 vel firmi
esse vel comperti. Probo itaque institutum tuum, qui in agnita veritate cogitas
perseverare et non in diem mutare et verba et ritus. Non enim eam
vanitatem et inconstantiam b didicimus ex evangelio! Paulus, multos post
annos ab ascensione domini scribens ad Corinthios epistolam: "Ego,"inquit,
"tradidi vobis, quod accepi a domino", etc.
8Quaeris deinde, num apud nos tollerabile judicetur, ut aegris deferatur
coena? 9 Non sane receptum id est apud nos, neque tolleratur! Recensemus
enim inter abusus coenae deportationem ad infirmos. Paulus enim ex traditione
domini vult coenam celebrari non in angulis, sed in frequenti coetu. 10
Neque coena apud veteres delata est ad infirmos. Debemus eum ritum Antichristo
papae Romano, cum quo nihil commune volumus habere. Satis est
nobis, si Christi domini et vere summi pontificis nostri 11 traditionem sequuti
conveniamus in templo aut in coetu publico et ibi celebremus, quod ille
nobis celebrandum tradidit. 12 Non vacat argumenta huc re-|| 27v ponere, quae
hac in sententia nos retinent. Satis fuerit tibi simplex domini traditio et
observatio veteris ecclesiae.
Precaris, ut dominus omnia hostium nostrorum consilia mutet. 13 Ego vero
video nos esse peccatores, quemadmodum fuistis et estis vos; at visitavit
dominus iniquitates nostras. 14 Fieri ergo potest, ut et vestras visitet. Quis
autem resistet fortissimo et iustissimo iudici? 15 Speramus tamen in misericordia
eius, 16 qui neque preces nostros neque nos deseruit. 17 Conabimur
modis omnibus, ne illi, qui nobis male volunt, iustas debellandi nos occasiones
habeant. Quod si omnino nobiscum certare et ex innata invidia nos et
nostram a deo acceptam libertatem opprimere voluerint, invocato dei auxilio
ita, ut fortes decet, nos geremus. Malumus in acie cadere fortiter quam
serviliter et turpiter subiacere libidini impii militis. 18 Si vero non facta nobis
fuerit pugnandi facultas et hostis mora et sumptibus nos delassare et in
potestatem redigere voluerit, sentiet deo dante populum frugalem et qui
minimo inter montes vivere possit! Majores ille sumptus facere cogetur
minusque ferendo erit, quam nos, qui assuevimus fere laboribus. Sentiet
intollerabiles incursiones, ut tandem cogatur conducibilius esse aperto nobiscum
Marte confligere. Quod, ubi factum fuerit, speramus dominum pugnaturum
pro nobis. 19 Nulla nobis, deo gratia, earum rerum deest, quae ad
bellum etiam diuturnum pertinet. Summa est inter Helvetios omnes concordia!
20 Nam cuiuscumque religionis simus, consentimus tamen in hoc omnes:
Ex deo esse victoriam;
21 illum iuvare poenitentes et invocantes nomen eius!
Consentimus in hoc omnes, quod extrema omnes pro patria perpeti volumus!
Obtruncabuntur et confossi concident, quicumque in periculo imminente
adversas partes sequi velle videbuntur. Caeterum utcumque parati
simus et vigilemus, non tamen putamus caesarem
22 quicquam contra nos
hostiliter tentaturum. Habemus sigilla aquilae
23 et fidem principis
24 obstrictam
sanctissime nihil illum Helve-|| 28r tiae irrogaturum. Imo ambit ille
25 novum
foedus. Novimus interim vigilandum esse perpetuo.
Ora tu cum omnibus piis pro ecclesia nostra! Vale. Tiguri, 30. augusti
anno 1547.
Praestantissimum virum d. Martinum Frechtium et d. bannern Piscatorium 26
ac symmistas reliquos amanter salutabis. Scimus, quae patiamini propter
verbum Christi. 27 Verum hic nihil aliud nobis promisit quam crucem. 28 Este
ergo fortes in pugna! Implorate eius auxilium! Contemnite praesentia, apprehendite
futura! Momentanea sunt, quae in mundo sunt; aeterna sunt coelestia.
29 Sed non opus est vobis consolatione, qui instituti estis ad consolandum
totam Christi ecclesiam moerentem iam et plorantem. Dominus liberet
nos a maio. 30
und 1477 ersetzt wurden, und in der Maximilian
sich, seine Nachkommen, seine
Verbündeten und Untertanen dazu verpflichtete,
nichts, weder "wider gemain
Aydgnosschaft, die iren, noch ire nachkomen,
oder die, [die] iren Schutz,
Schirms oder verspruchsweys oder sunst
verwandt sein, gemainlich noch sonderlich
in Kriegsweys nymer [zu]thun, noch
args, davon krieg ensteen möcht,
für[zu]nemen" (ebd., S. 1344). Zudem
sah der Vertrag keine Hilfsverpflichtungen
der Eidgenossen gegenüber dem
Reich mehr vor. Siehe ferner Nr.
2995,
Anm. 6. - Zum Bündnis s. Bettina
Braun, Die Eidgenossen, das Reich und
das politische System Karis V., Berlin
1997, S. 228-252.
[Adresse auf der Rückseite:] Optimo viro d. Leonhardo Soerino, Ulmensis
ecclesiae ministro fideli, fratri in domino colendo et charissimo suo. c