[2390]
Johannes a Lasco an
Bullinger und
Konrad Pellikan
Emden,
23. März 1546
Autograph: Zürich StA, E II 347, 350 (Siegelspur)
Druck: Scrinium antiquarium sive miscellanea Groningana nova
ad historiam reformationis praecipue spectantia, hg. v. Daniel Gerdes,
Bd. 4/1, Groningen/Bremen 1754, S. 461—464, Nr. 70;
A Lasco, Opera II 602—604, Nr. 35
Teilübersetzung ins Englische: Gleanings of a Few Scattered Ears During
the Period of the Reformation in England and of the Times Immediately
Succeeding, A.D. 1533 to A.D. 1588, hg. v. George Cornelius Gorham,
London 1857, S. 32—34A Lasco sieht sich aufgrund seiner großen Arbeitslast genötigt, beiden Adressaten mit einem
einzigen Brief zu antworten. — Er hat wegen der [Emdener] Obrigkeit und der Gottlosigkeit
einiger Brüder sein Bischofsamt gezwungenermaßen niedergelegt. Die Obrigkeit wollte ihm
den Titel eines Inspektors nicht anerkennen, und sie verbot ihm, jegliche Form einer Kirchenzucht
bei "Un-Pastoren" anzuwenden. Weil nun a Lasco sein bischöfliches Amt nicht den
Vorschriften Christi entsprechend ausüben konnte, hat er dieses niedergelegt. Doch sein städtisches
Pfarramt hat er behalten. Dieses würde er nur im Falle seiner Vertreibung aufgeben.
Zur Zeit sieht es ganz danach aus! Denn der burgundische [kaiserliche]Hof unternimmt alles,
um ihn zu verjagen, und zwar als Sakramentarier, zumal er nicht mehr des Täufertums verdächtigt
werden kann. —Er hat Bucer in Heidelberg leider nicht angetroffen. Beide aber hatten
sich wiederholt brieflich über das Abendmahl ausgetauscht. Es besteht keine große Meinungsverschiedenheit
zwischen ihnen. Während a Lasco alle Sakramente als [Ausdruck von Gottes]
Bestätigung [gegenüber den Menschen](obsignatio) auffasst, fügt Bucer die Darbietung (exhibitio)
himmlischer [Gaben]hinzu. Da diese in den Augen Bucers ohnehin durch den Glauben
empfangen werden, kann a Lasco Bucer zustimmen. Er anerkennt ferner im Abendmahl
eine durch den Glauben entstandene sakramentale Gemeinschaft mit Christi Leib und Blut.
Nachdem nun Luther gestorben ist, steht zu erwarten, dass man auch in den übrigen [Meinungsverschiedenheiten]
zu einer Einigung kommen wird. —Es ist verwunderlich, dass der um
die Kirche hochverdiente Luther in der Angelegenheit des [Abendmahls]so fehlging! Dadurch
werden wir ermahnt, dass wir nur [irrende] Menschen sind, die sich nicht auf menschliche
Macht, sondern allein auf das Fundament [Christi] stützen dürfen, was auch Luther tat.
— Gewiss hat dieser als Erster in unserem Jahrhundert die Lehre der Rechtfertigung durch
Christus auf wunderbare und treffliche Weise hervorgehoben. Sogar den Kindern wurde dabei
der vom Antichristen erfundene und fast von der ganzen Welt anerkannte, verworrene [Gottesdienst]
offenbar. Luther hat ferner unzählige Kirchen wieder aufgerichtet und sich den
Gegnern des Evangeliums so tapfer widersetzt, dass er gewiss vor allen anderen Lob verdient.
— Dennoch war er nur ein Mensch! Ob er erneut etwas gegen die Zürcher geschrieben hat,
weiß a Lasco nicht. Wenn ja, wird vielleicht solch eine Schrift unterdrückt. —A Lasco wünscht,
dass die Zürcher ihre Liebe zu Luther mit einer kleinen Laudatio unter Auslassung des Abendmahlsstreits
bekunden. Dadurch würden sie viele Gegner des Evangeliums zum Schweigen
bringen und sich bei den Gläubigen Achtung verschaffen. Auch würden sie damit vor der
gesamten Kirche ein Zeugnis von ihrer Ehrlichkeit ablegen. Vielleicht würde man sich dann
auch stärker als bisher um die Beilegung des Streits bemühen. Wären die Zürcher und ihr
Magistrat an diesem Vorschlag interessiert, würde a Lasco sich bei Landgraf [Philipp] von
Hessen, bei Pfalzgraf [Friedrich II.] und bei dem Kurfürsten von Köln [Hermann von Wied]
für ein Gelehrtenkolloquium unter Beteiligung der Zürcher verwenden. Doch muss er zuvor
erfahren, was die Zürcher davon halten. Er ist jedoch der Meinung, dass sich nun eine gute
Gelegenheit bietet, den Streit beizulegen. —Grüße an Vadian, dessen Rat er befolgen und dem
er in Kürze schreiben wird.
Salutem et pacem in Christo, fratres observandissimi. Cogor et nunc una
epistola utrique vestrum respondere; 1 nam obrutus occupationibus ad singulos
scribere iam non possum.
Feci tandem invitus (quod tanto tempore facere nolebam) a , et episcopi
ministerio me propter magistratus nostri 2 et falsorum quorundam fratrum
impietatem renunciavi. 3 Magistratus nolebat, ut nomen inspectons retinerem,
et nullum mihi ecclesiasticae disciplinae usum permittebat in publice
impios ac blasphemos ecclesiarum depastores 4 , ne dicam pastores. Quare
ego autoritatem Christi domini in meo ministerio contemptui publico amplius
exponendam non esse putavi, et ministerium, quo legitime defungi non
potui, mea sponte deposui. Pastoris tamen ministerium in oppido hoc nostro
non deposui neque deponam, nisi propellar, quo mihi tamen res propemodum
spectare videtur. Ego vero me totum hic permitto deo neque sum cessurus
per dei gratiam Satanae et mundi furiis. Aula Burgundica nihil non
agit, ut hinc propellar, 5 et cum me anabaptismi suspitionem depulisse videt,
sacramentarium me esse contendit.
Bucerum, cum Heidelbergae essem, non vidi, 6 et mihi dolet, quod illum
non viderim. Expetit ille colloquium meum et ego vicissim suum. Egit mecum
de causa sacramentaria per literas suas semel atque iterum, et ego illi
vicissim respondi, 7 nec multum est inter nos discriminis. Ego intra obsignationis
fines sacramenta omnia concludo; ille addit exhibitionem, sed ita,
ut b , quod in sacramentis coeleste est, fide in coelum subvecta a piis duntaxat
Das nur ganz selten belegte Wort findet
sich z.B. bei
Erasmus, Ecclesiastae,
Buch 3
(ASD V/5 108,71).
percipiatur. Assentior hic ego et fateor in coena sublatis in coelum animis
nostris fide per spiritum sanctum veram nos illic corporis et sanguinis Christi
communionem percipere iuxta sacramenti rationem, hoc est per modum
obsignationis. Atque hactenus progressi sumus, neque dubito, quin et in
reliquis res bene sit successura, postquam c Lutherus in fata concessit.
Minim est virum illum sanctissimum et aeternis prorsus laudibus in
Christi ecclesia dignum ita interim in hac signorum causa hallucinatum esse.
Videlicet ea res nobis documento est nos omnes esse homines, hoc est
mendaces, quod in nobis quidem est, ut ne ullius omnino in terris hominis
autoritate nitamur, sed sciamus interim ligna, foenum ac stipulas 8 humani
erroris nostri absumendas quidem esse igni verbi divini. Sed nos tamen
hauddubie salvos fore tantisper, dum fundamento nostro 9 nitimur; cui equidem
nisum esse Luterum toto corde suo nemo negare potest, ut interim
aurum, gemmas et argentum in doctrina sua taceam.
Certe causam iustificationis nostrae per Christum ille primus nostro saeculo
mira felicitate illustravit. Archana iniquitatis 10 antichristi ita detexit, ut
pueris quoque nota sint, 11 quae antea tantum non perinde atque deus ipse
toto fere orbe adorabantur. Ecclesias infinitas iuxta traditum sibi donum
restituit, adversariis evangelii Christi tanto spiritu tantaque constantia ad
mortem usque restitit, ut non immerito hanc laudem omnibus aliis praeripuisse
videri possit.
Sed in iis nihilominus omnibus homo erat, quod quidem de nobis et nos,
illius exemplo admoniti, perpetuo cogitare debemus. An in vos aliquid denuo
adornarit, nescio; nihil enim huius audivi. 12 Sed etsi quid eiusmodi
esset, premetur fortassis, ne exeat.
Interim, sive prematur sive exeat eiusmodi aliquid, vellem, ut laudatiuncula
aliqua tanti viri vestrum erga illum candorem atque amorem christianum
cum causae huius sacramentariae modestia quapiam exceptione contestaremini.
Obturaretis singulari hoc modestiae vestrae exemplo ora multorum
adversariorum evangelii. Apud pios vero omnes magnam procul dubio
gratiam iniretis et, quod praecipuum est, non vulgare integritatis vestrae
testimonium universae Christi ecclesiae daretis; imo id quoque efficeretis
fortassis, ut ratio aliqua conciliandae huius controversiae sacramentariae
maiore quam antea unquam studio quaereretur. Quae equidem sola res sufficere
deberet ad animos vestros huc excitandos. 13 Quid enim optatius accidere
posset, quam ut haec controversia componeretur? Ad quod, si animos
vestros propensos viderem, praesertim una cum vestro magistratu, laborarem
sane modis omnibus vel apud lantgravium Hessiae 14 vel apud comitem
Palatinum electorem
15 , quorum utrique notus sum, vel apud principem
meum electorem Coloniensem
16 , ut colloquium doctorum aliquod institueretur,
ad quos vos quoque vocaremini.
17 Id tamen non prius mihi faciendum
esse puto, quam de animo vestro certior fiam. Quod si eo estis animo, non
abs re esset, ut aliquam, ut dixi, Lutheri laudatiunculam cum exceptione
causae sacramentariae aederetis, in qua tamen concordiam vos optare testaremini
neque detrectare super ea re amicum, liberum et christianum colloquium.
Horum vos paucis admonere volui, fratres in domino dilectissimi,
posteaquam nobis bene agendae huius rei occasionem oblatam quodammodo
esse videmus.
Plura nunc non possum, tantum vos rogo, ut Vadianum nostrum verbis
meis per vestras literas diligentissime et officiosissime salutetis. Non potui
nunc ad illum scribere, sed scribam brevi, 18 et faciam, quod a me petiit, 19 si
dominus volet. Salutetis et reliquos fratres omnes. Et deus pacis regat nos
una omnes per spiritum suum, ut d , quae illo digna sunt, et faciamus et
loquamur. Amen.
Aemdae, 23. martii anno 1546.
Vester ex animo, quantus est, Ioannes a Lasco
manu propria.
[Adresse auf f. [351a],v.:] Dilectissimis in domino fratribus ac fidelissimis
ecclesiae Tigurinae in Christi evangelio doctoribus, Henrico Bullingero et
Chunrado Pellicano, ad manus, etc. 20