[2131]
[Martin Bucer] an
Bullinger
Straßburg,
9. April 1545
Original von Konrad Hubert mit autographer Nachschrift und Beilage:
Zürich StA, E II 348, 447f. 455f (Beilage mit Siegelspur)
UngedrucktBucer dankt für Bullingers Brief [Nr. 2096] und das [,,Warhaffte Bekanntnuß"]. Er bedauert,
dass sein Brief [HBBW XIV, Nr. 2049] so spät und geöffnet eintraf Auch wenn er wohl ahnte,
dass sein Rat, den Philipp [Melanchthon] und andere auch befürworteten, kaum befolgt werden
würde (was Bullingers Brief [Nr. 2096]bestätigt), wollte er doch damit bekunden, wie
sehr ihm die Sache Christi und der Kirche am Herzen liegt. —Er war im Gegensatz zu anderen
nie der Meinung, dass die Zürcher Luthers [,,Kurtz bekentnis"] nicht beantworten oder sich
nicht verteidigen dürften; doch hätten dabei Christi Gaben in anderen Menschen nicht in
Frage gestellt werden dürfen. Da einige [Eidgenossen] das Abendmahl im Gegensatz zum
[Ersten Helvetischen Bekenntnis]auf eine Gedenkfeier beschränken, die [Zürcher]Luther [in
ein schlechtes Licht] rücken und die Gaben Christi in diesem nicht anerkennen, wird ihre
Verteidigung sie wohl anklagen. Für ihren Glauben wären die [Zürcher] zu sterben bereit;
[ihre Gegner] würden dies auch für Christus tun. Die [Zürcher] würden nur dann schweigen,
wenn man ihre Meinung anhand der Heiligen Schrift widerlegen könnte; doch wer nicht will,
kann nicht überzeugt werden. —Bucer steht nicht auf der Seite des Gegners, sondern auf der
von Christus. Er hat die [Zürcher] auch nicht einschüchtern wollen, falls sie etwas Falsches
über seine und Capitos Friedensbemühungen schreiben würden, was sie tatsächlich getan
haben. Solange aber Bucer deswegen von Luther nicht zur Rechenschaft gezogen wird, wird er
die falsche Behauptung der [Zürcher] dulden; anderenfalls wird er anhand der Akten seiner
Treffen [mit den Eidgenossen]beweisen, dass er nie behauptet hat, der Streit zwischen Luther
und den [Eidgenossen] sei nur ein Streit um Worte, wenn diese das Abendmahl auf eine
Gedenkfeier beschränkten. — Bucer möchte gern wissen, inwiefern er sich den [Zürchern]
gegenüber undankbar und ungerecht gezeigt hat. War er denn etwa weniger freundlich ge
wesen, als sie es während des letzten Treffens in Zürich 1538 und einige Male danach waren?
Er verzeiht ihnen aber alles und bemüht sich um wahre Liebe. — Der Herr möge ihm helfen,
lediglich im Interesse der Kirche weiterzuwirken. —Beiliegend einige seiner Bücher, mehr, um
sich den [Zürchern] zu empfehlen, als weil er der Meinung wäre, diese Bücher könnten ihnen
von Nutzen sein. —Die Zeiten sind schlimm; umso mehr sollte man dem Herrn ernsthaft dienen
und in Leben, Wort und Schrift bekunden, dass es [den Protestanten] allein um den gekreuzigten
Christus geht. — Bucer kann begreifen, was die [Zürcher] ihren Gegnern vorwerfen.
Desgleichen begreift er, was man bei den [Zürchern] vermisst. Doch jeder sollte sich bemühen,
dem anderen kein Hindernis zu sein. Auch Bucer ist bereit, ermahnt und belehrt zu
werden, auch wenn er allein dem Herrn folgen muss. Da niemand fähig ist, den anderen von
seiner Krankheit zu heilen, sollte man sich nur darum bemühen, die in einem Menschen
verborgenen Gaben Christi im Interesse der Kirche zu fördern, und nicht etwa versuchen, den
anderen zu ändern. —Der Herr belehre die Seinen! —Mögen die Zürcher Bucers Schreiben gut
aufnehmen! — [Beilage:] Kaiser [Karl V.] tobt in [den südlichen Niederlanden] und lässt
Frauen lebendig begraben und Männer verbrennen. Durch [seinen Vertreter König Ferdinand
1.]befürwortet er am Reichstag [in Worms], [Suleiman J.]entgegenzutreten, wenn nicht mehr
in diesem, so wenigstens im nächsten Jahr. Der Gemeine Pfennig soll diesem Feldzug dienen.
Demzufolge sei es nicht an der Zeit, sich der Religionssache zu widmen, zumal das Konzil [in
Trient] zu tagen begonnen hat. Einige Reformmaßnahmen kann man wohl treffen, doch wird
letztlich das Konzil darüber entscheiden. Man sollte sich lieber des Reichskammergerichts
annehmen, welches seit August [1544] kein Urteil mehr fällen kann. Die Kurfürsten und die
[Freien Reichs]städte wollen, dass man sich in Religionssachen an die früheren Abkommen
hält. Die Fürsten, unter denen die Bischöfe überwiegen, stimmen jedoch der Haltung des
Kaisers zu. —[Herzog Heinrich] von Braunschweig macht dem [Bischof] von Münster, [Franz
von Waldeck], Schwierigkeiten. Man versucht, dem Landgrafen [Philipp von Hessen] zu schaden.
[Der Kaiser], der zuvor für eine Beschlagnahmung von Herzog Heinrichs Territorium
war, unterstützt diesen nun und verlangt dessen Rehabilitierung. —Die Päpstlichen arbeiten an
einem Bündnis, dem auch [Herzog François I.] von Lothringen beigetreten sein soll. —[Hermann
von Wied, Erzbischof von] Köln, der weiter kämpft, und [Franz von Waldeck, Bischof
von]Münster, seien den Gebeten der [Zürcher]anempfohlen.
||E 11348, 447r. S[alutem] d[ico] in domino.
Literas et librum tuum 1 accepi et gratias habeo de libro. Meam epistolam
sive librum 2 te accepisse tam sero et apertum 3 non est factum mea culpa ac
dolet. Quanquam providebam 4 iam tum consilium non tam meum quam
multorum Christi servatoris, ecclesiarum eius ac vestrum vere studiosorum,
et inter hos Philippi 5 apud vos tantundem, quantum scribis, 6 ponderis habiturum,
optarim tamen, ad vos quam primum pervenisset
7 quod ut testarer
apud vos 8 religio Christi et cura ecclesiarum compulit.
Nihil prorsus vos debere ad Lutheri librum 9 respondere, non ego, sed alii
censebant. Respondere equidem vos cupiebam, sed ut et vestras ecclesias
apud pios homines defenderetis et, quae Christi sunt in alus, non oppugnaretis
nec in suspitionem iniquam raperetis. Nunc, quia videmini rem in
eucharistia non Christum ut Confessio habebat Basiliensis 10 — sed memoriam
tantum Christi re ipsa absentis quod alii quidam vestrum aperte
scripserunt facere, tum nihil praetermisistis, quibus ostendatis Lutherum
esse malum virum, plenum fastu fratrumque contemptu, contentiosum, praefractum,
furentem, impurum, 11 nec aliquo loco in ecclesia Christi vos eius
dona et ministerium dignari, 12 scio apud innumeras ecclesias defensionem
vestram fore non levem vestrum ac ministerii vestri accusationem. Obiicitis,
quae ille in vos; sed et ista mihi et quam plurimis dolent ut quae maxime.
Ad vestram confessionem vitam et omnia || 447v. vultis deponere. 13 Nos tantundem
deposuimus et ad nostram 14 idque non quando nos perpulit adversarius,
sed quia monet verbum Christi. 15 Non cedetis nec tacebitis, nisi apertis
scripturis convicti. 16 At qui nolit, convinci his 17 non potest.
Me non cum adversariis, 18 sed cum veritate Christi coniuncturum scripsi. 19
Non minatus sum, siquidem de Capitonis et mea actione pro concordia
narretis aliud, quam res habet 20 — id quod certe fecistis. Non enim nec
... confessio, Zürich, Christoph
Froschauer,
1545 (BZD C 343; Text online
unter http://www.e-rara.ch), f. 32r.-v.,
wird der zweite Teil dieser Erklärung hervorgehoben.
Capito nec ego vobis Basileae diximus tantum esse inter Lutherum et vos
discrepantiam verborum,
21 siquidem vos in sacra coena absentis tantum
Christi symbola ponatis, sed siquidem exhiberi per ecclesiae ministerium in
sacra coena cum pane et vino veram corporis et sanguinis domini communicationem
agnosceretis et negaretis tantum naturalem symbolorum cum
corpore et sanguine domini unionem aut localem illorum in his inclusionem,
ut scilicet Confessio Basiliensis habet.
22 Haec, inquam, si sentiretis, ita diximus
nihil re, sed verbis tantum inter vos controverti. lam autem scribitis
vos Capitonem et me vobis Basilea in primo conventu hac de re habito
simpliciter proposuisse contentionem sacramentariam mehr in worten dann
im grund gestanden sein.
23 Id si tulerit Lutherus nec me pertraxerit in causam,
ipse me ei non admiscebo - non certe vestri styli metu (veritas enim
apud filios ve-|| 448r ritatis vincit
24 tandem), sed quod contentionem omnem
inter ministros ecclesiarum pernitiosam novi et alia multo magis necessaria
ecclesiis scripta praestare non valeo. At si Lutherus ea de re me impetat, id
de nostra narratione apud vos testabor, quod ex actis conventuum vestrorum,
25 quibus interfuimus, ac etiam novissimi Tigurini
26 dare possum demonstrare.
Si propterea excipietis vos me aliter, quam e re sit ecclesiarum,
dominus dabit mihi, ut me a vobis expediam
27 bono ecclesiae.
Scribis: "Si ingratus et iniquus nobis esse perrexeris". 28 Ego vero opto a
vobis cognoscere, cui vestro in me beneficio ingratus unquam extiterim aut
quid in vos designarim iniquitatis; satisfaciam vobis, si potero. Amicitiam
inter nos et fraternitatem non minus coluisse me scio, quam vos erga me
colueritis in ultimo quidem vestro conventu Tiguri 29 et postea aliquamdiu. 30
auf das Treffen mit Bucer und Capito zwischen
dem 29. April und dem 3. Mai 1538
in Zürich; s. HBBW VIII 117, Anm. 12.
132, Anm. 1; Rainer
Henrich, Zu den Anfängen
der Geschichtsschreibung über den
Abendmahlsstreit bei Heinrich Bullinger
und Johann Stumpf, in: Zwa 20, 1993,
11-51.
Domino autem et ecclesiae eius illa condonavi et, quae verae charitatis sunt,
sectari studui.
31 Idem porro studebo, etiamsi -quod dominus avertat - me in
causam hanc vel vos vel Lutherus vel utrique pertrahatis.
Dominus custodiat me, ne aliud agam, quam quod e re sit ecclesiarum
ipsius, detque spectare semper, non quid liceat, 32 multo minus quid libeat,
sed quid expediat ad sanctificandum nomen ipsius. 33 Opto vos in ipso optime
valere. 34
Mitto libellos meos, 35 magis ut declarem, quod studeo esse gratus vobis,
quam ut putarim lectionem eorum vobis aliquid collaturam. Iterum valete.
Argentorati, 9. aprilis 1545.
[Autographe Nachschrift:] Optimi viri, cogitemus et consyderemus, quam
sint hi dies mali 36 et, si unquam, hoc certe tempore oporteret nos versari in
nostro ministerio cum timore et tremore 37 ||448v. multo omnique ratione vitae
nostrae, verbis et scriptis orbi testari nihil nos velle scire quam dominum
Iesum et hunc crucifixum 38 , et ab eo longe abesse, ut ulla in re quam in
cruce domini nostri Iesu Christi gloriam nobis lubeat. 39 Nolo, ut praedicationi
Christi 40 ob ullam mundi iniquitatem tantulum detrahatur, aut tenebrae
ulla in parte in eam inducantur. Eam autem opto a nobis omnibus efferendae
illi 41 et illustrandae observari religionem, cuius in Christo domino et
apostolo eius exemplum videmus nobis esse propositum.
Video, quid in me ipso, quid in iis quibus irati estis, iure desideretis.
Video, quid etiam in vobis iure desideretur. Singuli itaque, et qui prior
Reformation bey unß Teutschen
zß finden und in das werck zu bringen,
Straßburg, Kraft Müller,
1545 (BucerBibl,
Nr.
150; VD 16 B 8958; Einleitung
und Text in BucerDS XI/2 351-454).
— Die Schrift: Bestendige Verantwortung
auß der Heiligen Schrifft und war Catholischer
Lehre ... des Bedenckens vonn
Christlicher Reformation, das der Hochwürdigst
... Furst ... Herman Ertzbischoff
zß Cöllen ... hievor hat außgeben..., Bonn,
Laurenz von der Mülen, [Januar] 1545
(BucerBibl, Nr.
152; VD 16 K 1732; Einleitung
und Text in BucerDS XI/3 23-672),
kommt hier wegen ihres Umfangs kaum in
Frage.
potest ante caeteros, ad praescriptam nobis a domino formam
42 nos conformemus,
ne cuiquam ullam demus offensionem
43 vituperandive ministerii
nostri occasionem, nedum causam. 44 Me profecto moneri quam luberrime a
quibusvis opto de cunctis meis erratis; audire alios cupio, quanquam sequi
unum dominum debeo. In alus autem - dum video dominum nec mihi nec
alus hominibus medendi eorum c morbis facultatem ullam reliquam fecisse -
ferendum puto, quod mutare non valeo, et id interim in unoquoque nihilominus
colere et ad ecclesiae Christi utilitatem promovere me debere, quodcunque
video donum Christi ad hoc ipsum
45 ullis hominibus collatum esse.
Christus, dominus et magister noster, 46 ipse nos doceat et vere suos discipulos
faciat in omnibus. Amen.
Si ita haec mea excaeperitis, ut scripsi, optimo ea animo excipite.
[Autographe Beilage:] ||E II 348, 455r. Imperator 47 in Belgico horrendis modis
saevit, mulieres vivas defodit, viros ustulat. 48 In comitiis 49 proposuit per
fratrem 50 Turcam 51 adventare; 52 tempus igitur non esse, ut de religione in
comitiis his d , ut promiserat, 53 agatur; quod etiam non sit necesse concilio 54
iam celebrari coepto. 55 Nam receperit de reformatione actionem instituturum,
Le martyrologe protestant des Pays-Bas
au XVI e s., Bruxelles 1960, p.
265, ist
das Paar am 23. Februar 1545 hingerichtet
worden.
56 tamen ut constaret certa religionis ratio, dum concilio generali aliquid
certius constitueretur. Agendum igitur esse de Turcis, si non iusto bello
petendis cum tempus ad id bellum apparandum defluxerit tamen hoc
anno arcendis, dum in sequentem annum iustum offensivum, ut vocant,
bellum apparetur (pecunia etiam ab aliquibus statibus collecta petatur).
57
Agendum esse et de iudicio camerae constituendo et sustinendo a statibus,
de quo constituendo, si status inter se convenire non valeant, debere eos sibi
deligendi iudicem et assessores potestatem facere.
58 Ab augusto
59 enim nullum
iudicium camerae fuit, quod de assessoribus et judice non potuerit
convenire. Inter electores
6 °maior pars vult promissa et constituta servari in
prioribus comitiis, ut primum de religione agatur. Idem e civitates petunt. In
ordine principum, quia episcopi numero superant, major pars imperatori
assentitur omnia, minor sentit cum electoribus 61 Itaque de ||455v. communi
responso convenire non potuit; singuli ergo suum
62 regi dederunt. Dominus
det constantiam iis qui sunt in meliore sententia.
Interim Brunsvicensis 63 struit insidias Monasteriensi, TM 64 cui adest pseudoclerus
illius. Via ad landtgravium 65 affectatur. Brabantia 66 Brunsvicensi clam
dem Reichskammergerichts-Protokoll des
Assessors Mathias Neser, 1536-1544, in:
Historische Zeitschrift 125, 1922, 440.
453f.
adsunt;
67 militem iam coegit gregarium.
68 Imperator, qui ante egit de sequestranda
ditione Brunsvicensi,
69 donec causa judicetur, nunc petit Brunsvicensem
simpliciter restitui, ne qui motus in Germania fiant.
Foedus papisticum instaurant, cui et Lotharingum 70 °dedisse se aiunt. Videtur
antichristus 71 aliquid velle audere. Dominus eum reprimat 72 et ad veram
nos omnes poenitentiam adigat et in se consensionem 73 Amen.
Coloniensis 74 gravissime etiamnum dimicat cum suis, 75 quem vestris precibus
commendo ut et Monasteriensem.
[Adresse, möglicherweise von Bucers Hand, auf f. 455a,v.:]f Clarissimo viro
d. Henrico Bullingero, Tigurensis ecclesiae ministro primar[io] fidelissimo,
s[uo] fratri char[issimo].